Перевод: с французского на русский

с русского на французский

около 200 л

  • 1 apogonidés

    1. LAT Apogonidae [+ Epigonidae]
    2. RUS апогоновые, кардиналовые
    4. DEU Kardinalbarsche, Kardinalfische pl
    5. FRA apogonidés, poissons-cardinals
    (тёплые воды всех океанов, изредка пресные воды; около 25 родов, около 200 видов)

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > apogonidés

  • 2 donzelles

    1. LAT Ophidiidae [Brotulidae] Rafinesque
    3. ENG 2 cusk-eels, rocklings, lings, ophidiums
    4. DEU Kinglipe, Rocklinge, Bartmännchen
    5. FRA ophidiidés, donzelles
    (тропические и умеренные моря, прибрежные воды и большие глубины; около 50 родов, около 200 видов)

    2. RUS ошибни pl
    3. ENG cusk-eels, ophidiums
    4. DEU Bartmännchen pl
    5. FRA donzelles pl, ophidies pl

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > donzelles

  • 3 ophidiidés

    1. LAT Ophidiidae [Brotulidae] Rafinesque
    3. ENG 2 cusk-eels, rocklings, lings, ophidiums
    4. DEU Kinglipe, Rocklinge, Bartmännchen
    5. FRA ophidiidés, donzelles
    (тропические и умеренные моря, прибрежные воды и большие глубины; около 50 родов, около 200 видов)

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > ophidiidés

  • 4 poissons-cardinals

    1. LAT Apogonidae [+ Epigonidae]
    2. RUS апогоновые, кардиналовые
    4. DEU Kardinalbarsche, Kardinalfische pl
    5. FRA apogonidés, poissons-cardinals
    (тёплые воды всех океанов, изредка пресные воды; около 25 родов, около 200 видов)

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > poissons-cardinals

  • 5 5468

    1. LAT Ophidiidae [Brotulidae] Rafinesque
    3. ENG 2 cusk-eels, rocklings, lings, ophidiums
    4. DEU Kinglipe, Rocklinge, Bartmännchen
    5. FRA ophidiidés, donzelles
    (тропические и умеренные моря, прибрежные воды и большие глубины; около 50 родов, около 200 видов)

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 5468

  • 6 6643

    1. LAT Apogonidae [+ Epigonidae]
    2. RUS апогоновые, кардиналовые
    4. DEU Kardinalbarsche, Kardinalfische pl
    5. FRA apogonidés, poissons-cardinals
    (тёплые воды всех океанов, изредка пресные воды; около 25 родов, около 200 видов)

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 6643

  • 7 barrique

    сущ.
    1) общ. баррик, бочка (около 200 л)
    2) разг. толстяк

    Французско-русский универсальный словарь > barrique

  • 8 barrique

    f
    1) бочка ( около 200 л); баррик
    être gros comme une barriqueбыть толстым, как бочка
    être plein comme une barriqueнаесться до отвала; напиться
    2) разг. толстяк

    БФРС > barrique

  • 9 chinchards

    3. ENG 2 jackscads, hardtails cavallas, horse mackerels, queenfishes
    4. DEU Fadenmakrelen, Stöcker, Makrelen-Barsche
    5. FRA saurels, chinchards
    (почти все моря; свыше 30 родов, около 200 видов)

    2. RUS сигарные [десятипёрые] ставриды pl, скэды pl
    3. ENG mackerel [round] scads
    4. DEU Schildmakrelen pl
    5. FRA comètes pl, chinchards pl

    2. RUS панцирниковые, каймановые рыбы
    3. ENG 2 gars, garpikes
    4. DEU Knochenhechte, Kaimanfische
    5. FRA lépisostés, lépidostées, brochets-lances
    (пресные воды восточной части Северной и Центральной Америки и Кубы; 2 рода, 7 видов)

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > chinchards

  • 10 saurels

    3. ENG 2 jackscads, hardtails cavallas, horse mackerels, queenfishes
    4. DEU Fadenmakrelen, Stöcker, Makrelen-Barsche
    5. FRA saurels, chinchards
    (почти все моря; свыше 30 родов, около 200 видов)

    4. DEU Bastardmakrelen pl
    5. FRA trachures pl, chinchards pl, saurels pl

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > saurels

  • 11 6807

    3. ENG 2 jackscads, hardtails cavallas, horse mackerels, queenfishes
    4. DEU Fadenmakrelen, Stöcker, Makrelen-Barsche
    5. FRA saurels, chinchards
    (почти все моря; свыше 30 родов, около 200 видов)

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 6807

  • 12 devant

    1. прил.
    1) общ. возле, впереди, к, около, относительно, в присутствии, мимо, у
    2) устар. до
    2. сущ.
    1) общ. в отношении (Le futur dictateur dit son scepticisme devant l’idée d’une « colonisation intérieure ».), перед, передняя часть, по поводу, по сравнению с (On effectue des prélèvements (10 mL) dont le volume est faible devant celui du milieu réactionnel (200 mL).), спереди

    Французско-русский универсальный словарь > devant

  • 13 lingot d'or

    сущ.
    1) общ. золотой лингот (стандартизированный золотой слиток высшей пробы с титром 995/1000; его вес - 400 унций или около 12,5 кг; для более удобного пользования существу (5, 10, 20, 25, 50,100, 200, 500 î 1000 èðàììîâ)

    Французско-русский универсальный словарь > lingot d'or

  • 14 barbues

    1. LAT Bothidae
    2. RUS ромбовые, арноглоссовые
    3. ENG 2 left-eyed [left-hand] flounders
    4. DEU Butte, Steinbutte
    5. FRA bothes, turbots, barbues
    (Атлантический, Индийский и Тихий океаны; около 40 родов, более 200 видов)

    2. RUS скофтальмовые, калкановые
    3. ENG 2 left-eyed [left-hand] flounders, turbots, topknots, brills
    4. DEU Steinbutte, Sandbutte, Zwergbutte
    5. FRA barbues, turbots
    (Атлантический, Индийский и Тихий океаны; 6 родов, 10 видов)

    2. RUS псетты pl, калканы pl
    3. ENG turbots, bretts
    4. DEU Steinbutte pl
    5. FRA barbues pl, turbots pl

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > barbues

  • 15 bothes

    1. LAT Bothidae
    2. RUS ромбовые, арноглоссовые
    3. ENG 2 left-eyed [left-hand] flounders
    4. DEU Butte, Steinbutte
    5. FRA bothes, turbots, barbues
    (Атлантический, Индийский и Тихий океаны; около 40 родов, более 200 видов)

    2. RUS ботусы pl
    3. ENG
    4. DEU Steinbutte pl, Glutbutte pl
    5. FRA bothes pl

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > bothes

  • 16 carpes

    4. DEU Karpfen(fische), Weißfische
    5. FRA cyprinidés, carpes
    (пресные воды всех частей света, кроме Южной Америки, Австралии и Мадагаскара; более 200 родов, около 1600 видов; мелкие виды содержатся в аквариумах)

    2. RUS карпы pl
    3. ENG carps
    4. DEU Karpfen pl
    5. FRA carpes pl

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > carpes

  • 17 cyprinidés

    4. DEU Karpfen(fische), Weißfische
    5. FRA cyprinidés, carpes
    (пресные воды всех частей света, кроме Южной Америки, Австралии и Мадагаскара; более 200 родов, около 1600 видов; мелкие виды содержатся в аквариумах)

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > cyprinidés

  • 18 serpents-de-mer

    2. RUS острохвостые [шилохвостые] угри
    4. DEU
    (тропические воды морей и океанов; около 30 родов, более 200 видов)

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > serpents-de-mer

  • 19 turbots

    3. ENG 2 spiny-rayed flounders, spiny turbots
    4. DEU Heilbutte
    5. FRA turbots
    (тропические воды Атлантики у Западной Африки, Индийского и Тихого океанов; 1 род, 2 вида)

    4. DEU Heilbutte pl
    5. FRA turbots pl

    1. LAT Bothidae
    2. RUS ромбовые, арноглоссовые
    3. ENG 2 left-eyed [left-hand] flounders
    4. DEU Butte, Steinbutte
    5. FRA bothes, turbots, barbues
    (Атлантический, Индийский и Тихий океаны; около 40 родов, более 200 видов)

    2. RUS скофтальмовые, калкановые
    3. ENG 2 left-eyed [left-hand] flounders, turbots, topknots, brills
    4. DEU Steinbutte, Sandbutte, Zwergbutte
    5. FRA barbues, turbots
    (Атлантический, Индийский и Тихий океаны; 6 родов, 10 видов)

    2. RUS псетты pl, калканы pl
    3. ENG turbots, bretts
    4. DEU Steinbutte pl
    5. FRA barbues pl, turbots pl

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > turbots

  • 20 Lost Horizon

       1937 - США (128 мин)
         Произв. COL (Фрэнк Капра)
         Реж. ФРЭНК КАПРА
         Сцен. Роберт Рискин по одноименному роману Джеймса Хилтона
         Опер. Джозеф Уокер
         Муз. Дмитрий Тёмкин
         В ролях Роналд Коулмен (Роберт Конуэй), Джейн Уайетт (Сондра), Эдвард Эверест Хортон (Александер П. Лаветт), Джон Хауард (Джордж Конуэй), Томас Митчелл (Генри Барнард), Марго (Мария), Изабел Джуэлл (Глория Стоун), Г.Б. Уорнер (Чан), Сэм Джеффи (Великий Лама), Хью Баклер (лорд Гэйнсфорд).
       Приграничный китайский город Баскул оккупирован японцами. Английский дипломат Роберт Конуэй, герой войны и знаменитый писатель, человек действия и разочарованный идеалист, вывозит в Шанхай 90 своих соотечественников. Сам он садится в небольшой самолет вместе с братом Джорджем, палеонтологом Александером П. Лаветтом, разорившимся и бегущим от полиции финансистом Генри Барнардом и больной туберкулезом американкой Глорией. Они не замечают, что убитого пилота подменил некий загадочный монгол, который ведет самолет по совершенно иному курсу. В горах Тибета самолет совершает аварийную посадку, и пилот погибает. 5 пассажиров, оказавшись в тысячах км от цивилизации, обречены на верную смерть, однако на помощь им чудесным образом приходит караван лам, который отводит их в город Шангри-Ла, расположенный в долине Голубой Луны - раю, затерянному в горах.
       Здесь царят покой и изобилие, и жизнь протекает под эгидой мудрости и красоты. В Шангри-Ла исповедуют лишь 1 религию: умеренность во всем и свободу от «борьбы за выживание». Местные жители связаны с внешним миром лишь через племя носильщиков, обитающее в 800 км от города. Люди из этого племени приходят в город раз в 2–3 года и приносят все необходимое в обмен на золото, которого много в недрах долины. Конуэй и его спутники вскоре понимают, что их привели в Шангри-Ла намеренно и они в некотором роде пленники этого города.
       Старейшина общины Чаи отводит Конуэя к Великому Ламе, духовному вождю Шангри-Ла. Им оказывается основатель города - бельгийский священник отец Перро, возраст которого перевалил за 200 лет. Отец Перро живет в долине с 1713 г. Он объясняет Конуэю цель пленения: отец Перро хочет, чтобы Конуэй заменил его и привнес бы в мир, готовящийся к войне, ценности и дух Шангри-Ла - т. е. самый мирный и безмятежный вариант христианской этики. Вскоре после этого Великий Лама умирает. Конуэй, глубоко потрясенный, больше не думает покинуть город. Так же настроены палеонтолог и финансист: они сперва проклинали судьбу, но теперь видят в своем пребывании в Шангри-Ла одно лишь благо. Палеонтолог учит детей, а финансист вспомнил свою первую профессию водопроводчика и провел в город проточную воду. Американка восстановила здоровье и тоже не помышляет об уходе. И только Джордж, брат Конуэя, собирается бежать с местной обитательницей Марией.
       Конуэй узнает, что Мария, хоть и выглядит на 20 лет, на самом деле - старуха: ее черты сохраняют молодость благодаря местному духовному и географическому климату. Он уговаривает Джорджа не уходить с ней. Мария утверждает, что Великий Лама был сумасшедшим и погряз во лжи и утопических мечтаниях. В душе Конуэя поселяется сомнение, и вскоре он покидает город вместе с Джорджем и Марией, следуя за караваном носильщиков. В пути носильщики обстреливают европейцев и погибают под обвалом. Мария стареет на глазах и умирает. Джордж сходит с ума и падает в расщелину. Конуэя, потерявшего память, находят и отвозят в Шанхай. Когда память возвращается к нему, он пытается улизнуть от сторожащего его англичанина и во что бы то ни стало вернуться в Шангри-Ла. В один прекрасный день, после долгих скитаний в горах, ему выпадет счастье вновь увидеть пред собой врата рая.
        Один из самых рискованных, дорогостоящих и, в итоге, успешных проектов студии «Columbia». Капра хотел сделать из романа Джеймса Хилтона (вышедшего в 1933 г.) философскую и политическую притчу. На уровне формы он выстроил нечто вроде сказки Вольтера, призванной будить воображение, но прежде всего - убеждать. Эта амбициозная и оригинальная картина рассказывает преимущественно об утопии: мечте о всемирном счастье, возникшем благодаря человеческому разуму и мудрости. Амбициям Капры сослужили службу не только достоинства, но и недостатки режиссера. Нехватка дыхания, склонность к напыщенному ораторству; статичный стиль сухого и прямого обращения, лишенный поэзии и трепета, как нельзя выгоднее смотрятся в формате вольтеровской сказки. Как хороший адвокат, Капра мастерски использует финальные перипетии сюжета (сомнения Роналда Коулмена), чтобы окончательно утвердить свои тезисы в сознании зрителя.
       Ловишь себя на мысли, что Шангри-Ла стал бы идеальным сюжетом для Маккэри. Тот и сам построил собственный Шангри-Ла - более скромный, но и более доступный каждому, так как расположен он в самом сердце большого города, в тесном пространстве фильмов Иду своим путем, Going My Way и Колокола святой Марии, The Bells of St. Mary's. Сравнение между их картинами помогает лучше очертить личности обоих режиссеров. Капра создает притчу, адресованную более уму, нежели сердцу. Его персонажи расчетливо расставлены на шахматной доске повествования. Он говорит о том, что каждый отдельный человек и каждый народ должен найти Шангри-Ла в себе, и оставляет зрителя в одиночку переваривать этот посыл. Маккэри, напротив, конкретно указывает, что Шангри-Ла может существовать на любом повороте любой оживленной артерии любого большого города. В его раю живут существа из плоти и крови, излучающие волны обаяния, быстро окутывающие зрителя как реальность, данная в ощущениях, а не как доводы некоего вымышленного произведения, притворяющегося реалистичным. Маккэри затягивает нас в свой рай с гениальной беззаботностью, которая является для него лучшей формой убеждения и - что самое главное - причащения. Капра - убедительный оратор, а Маккэри - поэт, заражающий своей пылкостью.
       N.В. Генри Миллер приветствовал появление Утерянного горизонта и называл его редким осмысленным фильмом, сделанным в Голливуде. Однако - вот курьез - его мнение не разделяют специалисты по Капре (который, кстати, считал Утерянный горизонт своей лучшей картиной). Обстоятельный разгром этого фильма можно найти в книге Доналда Уиллиса «Фильмы Фрэнка Капры» (Donald С. Willis, The Films of Frank Capra, Scarecrow Press, New Jersey, 1974). Изначально Утерянный горизонт длился 125 мин, однако при повторных выпусках в прокат был сокращен на полчаса. В 1967 г. оригинальный негатив начал разрушаться. Недавно в Американском институте кино была восстановлена 128-мин копия, где ряд сцен и фрагментов при цельной фонограмме визуально представлены лишь в виде статичных кадров (в общей сложности они занимают около 5 мин). Музыкальный ремейк Чарлза Джэрротта (1973) справедливо называют одним из худших фильмов за всю историю американского кино.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Lost Horizon

См. также в других словарях:

  • 200 год — Эта статья о годе. См. также статью о числе 200. Годы 196 · 197 · 198 · 199 200 201 · 202 · 203 · 204 Десятилетия 180 е · 190 е 200 е …   Википедия

  • 200-летие со дня рождения А. С. Пушкина — Памятные монеты Центрального банка Российской Федерации, посвящённые 200 летию со дня рождения А. С. Пушкина Основная статья: Памятные монеты России Александр Сергеевич Пушкин (26 мая [6 июня] 1799, Москва … …   Википедия

  • 200-летие со дня рождения Пушкина — Памятные монеты Банка России, посвящённые 200 летию со дня рождения А.С. Пушкина. Основная статья: Памятные монеты России. «Историческая серия» Содержание 1 200 летие со дня рождения А.С. Пушкина 1.1 1 рубль 1.2 3 рубля …   Википедия

  • 200-я стрелковая дивизия (1-го формирования) — Всего 200 я стрелковая дивизия формировалась 2 раза. См. список других формирований 200 я стрелковая дивизия …   Википедия

  • 200 Greenwich Street — Предлагается объединить эту статью с Всемирный торговый центр 2. Этот шаблон следует заменить более точным: для очевид …   Википедия

  • 200 лучших книг по версии BBC — Список 200 лучших книг (англ. The Big Read) по версии BBC был составлен в 2003 году в результате опроса, в котором приняли участие около 750 тысяч жителей Великобритании. Книги, вошедшие в топ 21, были представлены телезрителям в… …   Википедия

  • Роспуск Рады на Украине (200?) — Палаточный городок и митинг сторонников антикризисной коалиции в Киеве на Площади Независимости Политические регионы Украины Политический кризис на Украине 2007 года внутриполитический кризис, вызванный продолжительной борьбой за власть между… …   Википедия

  • ЗРК С-200 — С 200 Тип: зенитно ракетный комплекс (ЗРК) дальнего радиуса действия Страна:  СССР/ …   Википедия

  • С-200 (ЗРК) — ЗРК С 200 С 200 Тип: зенитно ракетный комплекс (ЗРК) дальнего радиуса действия Страна:  СССР/ …   Википедия

  • С-200 — У этого термина существуют и другие значения, см. С 200 (значения). ЗРК С 200 С 200 Тип: зенитный ракетный комплекс (ЗРК) дальнего радиуса действия Страна …   Википедия

  • Billboard 200 — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/18 октября 2012. Дата постановки к улучшению 18 октября 2012 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»